[Le test de check]

Partagez
avatar
Baka-nii
Bakapitaine
Bakapitaine

Messages : 6335
Age : 18

[Le test de check]

Message par Baka-nii le Mar 5 Nov - 19:09

Bienvenue dans le bureau réservé au check !

Le check c'est quoi ?


C'est simplement le fait de corriger le texte français de la traduction, que ce soient les erreurs d'orthographe, de syntaxe, de ponctuation, de mal-formulation... Bref tout !
Quand je dis "simplement", j'entends par là que le principe est simple... Mais corriger un long texte français en essayant de limiter les fautes à zéro n'est pas si facile. Wink

Comment qu'on check ?


Le check se fait forcément via un logiciel de traitement de texte, le meilleur étant Microsoft Word pour sa performance qui dépasse celle des autres outils.
Ainsi il est possible d'aérer son texte pour mieux repérer les fautes, et de repérer des erreurs de base rien qu'avec la correction automatique du logiciel.
Une fois le check terminé, il est partagé avec le reste de la team et l'éditeur peut s'en servir pour faire sa partie du boulot.

Quelques conseils !


- faire en sorte que la page du logiciel prenne toute la largeur de l'écran (ou plus) pour bien voir chaque lettre.
- quand vous doutez de la conjugaison d'un verbe, ne réfléchissez pas seuls, voilà un ami : http://leconjugueur.lefigaro.fr/
- attention à tout ce qui pourrait contenir des erreurs : noms propres, verbes mal conjugués, une syntaxe foireuse, des ponctuations mal placées...
- je vous invite à aller voir ce petit tableau récapitulatif pour la ponctuation française, il vous sera TRES utile : http://image.noelshack.com/fichiers/2013/45/1383673277-ponctuation2.png
- avoir les pages US en parallèle (écran coupé en deux) permet de voir si le traducteur n'aurait pas oublié de traduire une bulle ou autre, ou pour ceux ayant une base d'anglais, de repérer des erreurs de traduction (repérer une erreur de traduction n'est pas une fonction du checkeur, c'est juste un bonus)

Déroulement du test !


Le test se déroule en deux étapes : niveau 1 et niveau 2.
- Niveau 1 : corriger bêtement un texte bourré de fautes en tout genre.
- Niveau 2 : corriger une vraie traduction de la team.

Commencez par créer un sujet dans la section de recrutement adaptée qui précise que vous voulez passer le test.
Le tout se passe en Messages Privés avec Yamineko (ou moi-même si Yami est absent), donc prenez le test dispo ci-dessous et envoyez-le-lui (ou moi).

Le test


Test a écrit:Barasa, un jeûne garçons vivant seule avec son père va acceuilir chez lui deux demi-soeur, suite au remariage de son père. Et lui qui n'as jamais vécue avec des filles... L'histoire annonce donc du ecchi. Mais ce n'est pas tout. 
Il sembleraient que notre héros ainci que ces deux nouvelles soeurs se cache des secrets... Qu'ils découvriront très vite, ce qui fera décoller l'histoire dans un monde fantasy. Très vite, un ennemi fais son apparition ... Ce manga qu'on pourrais pensé calme au début annonce en réalité de beaux combats avec des forces d'origine totalement opposés, on aura ainsi le genres action en plus..

J'interfères dans la lecture, je suit le Baka Spirit.
Toi qui a lue ce résumé, pense-tu qu'il te plaise? Si non, alor vas lire les résumé des autre séries, après-tout, chaque séries de la Baka Nayn Scan méritent d'être lu! Ensuite tu pourra dire que de toi tu est digne de pouvoir postulé à ce poste.
Bonne chances !

Signée, le Baka Spirit
Bonne chance !


Dernière édition par Baka-nii le Mar 5 Nov - 19:27, édité 1 fois


_________________
J'ai une signature !!

    La date/heure actuelle est Lun 23 Oct - 19:03